鸡尾酒爱尔兰咖啡怎么做?美酒加咖啡的完美搭配与配方分享

日期: 2025-12-08 07:01:12|浏览: 13|编号: 159146

友情提醒:信息内容由网友发布,本站并不对内容真实性负责,请自鉴内容真实性。

鸡尾酒爱尔兰咖啡怎么做?美酒加咖啡的完美搭配与配方分享

9月15日参考消息网报道(文/张熠柠),近段时间,“酱香拿铁”有多火?瞧瞧法新社报道的标题便可得知,加了少许烈酒的拿铁让中国咖啡爱好者“上头”,这一表述用英语说是“up a hit with” 。

“酱香”在国内的情况,如同“拿铁”在西方的情形,其含义无需多言便能明白。然而,“酱香拿铁”的英文表达却并非如此清晰明确。法新社有与之相近似的情况,路透社将其译为,(掺了酒精的拿铁),,(含些许酒精的拿铁)。相比较而言,美国有线电视新闻网(CNN)的“- ” with a jolt of (含有少量烈酒的“酱香拿铁”),更贴近直接翻译。首先,你提供的英文内容存在一些不完整,我先按照你要求的中文改写思路来处理中文部分。 “不管使用哪种译法,外媒报道大多对‘酱香’做出解释。”可改写为“无论采用哪一种译法,多数外媒报道均针对‘酱香’给出解释。”。

风靡一时的“酱香拿铁”在中国有,历久弥新的“爱尔兰咖啡”在欧美有,只不过,在咖啡店是不可能买到“爱尔兰咖啡”的,先来看看英国广播公司即BBC美食网站为制作“爱尔兰咖啡”列出的配料表,有150毫升现煮黑咖啡,有50毫升爱尔兰威士忌,有2茶匙高脂厚奶油,有1.5茶匙红糖,有少许现磨豆蔻,没错,名为咖啡的“爱尔兰咖啡”,实则是款不折不扣的鸡尾酒 。要是讲“酱香拿铁”里头的酒香处于那种好像有又好像没有的状态,那么“爱尔兰咖啡”里的酒精可绝对是那种根本没法被忽视掉的一种存在了 。

实际上,“美酒加咖啡”属于鸡尾酒里一种常见的做法,英文称作 ,中文一般叫“咖啡利口酒”,既有意译又有直译。除了与爱尔兰威士忌搭配的“爱尔兰咖啡”,还有和金酒(gin)搭配的“英格兰咖啡”( )、跟龙舌兰伴的“墨西哥咖啡”( ),以及同波本威士忌()相伴的“美国咖啡”( )。这种“美国咖啡”,绝对得跟那既不添加奶、又不添加糖的纯黑“美式咖啡”()区分开来,不然一杯接着一杯,确实也会醉的。


提醒:请联系我时一定说明是从伴游招聘网上看到的!